Imprimir Imprimir   
14.04.08
Ya sé que ha habido ministros vascos, pero no recuerdo de ninguno que fuera euskaldun. En atención a los lectores latinoamericanos, que algunos tengo, aclararé que euskaldun es el que habla euskera, independientemente de que sea vasco o no. En este caso, en el de Cristina Garmendia Mendizabal, a quien Rodríguez Zapatero acaba de hacer ministra, no hay duda de que es vasca, pero nadie ha aclarado que sea o no euskeldun(a), lo que me tiene mosqueado. No sé por qué sospecho que sus padres sí lo son y que ella, no tanto.

El tema no es menor. Como no es menor que los deportistas de élite, y los políticos y los empresarios y los obispos -luego hablo del nuevo, del nuevo obispo auxiliar de Bilbao, desde esta perspectiva- y todo hijo(a) de vecino susceptible de ser entrevistado para los media sepan o no expresarse en euskera. No es un asunto menor para los medios euskeldunes y tampoco para la razón de ser de la lengua y sus relevancia social. Ahora que ya tenemos afortunadamente euskal pijoak-o sea, y para mis lectores no peninsulares, niños-as bonitos, modernitos, limpitos- sería muy bueno tener una ministra que más parece pija del PP que del PSOE que hablara euskara. De paso, al PSOE-PSE-EE le vendría de cine.

Pero no sé por que me temo que Cristina, que sabrá unas cuantas lenguas serias y útiles, no habla euskera. Su biografía académica así me lo sugiere. Me lo sugiere sobre todo que hubiera estudiado en el Liceo Francés y no en el Liceo Santo Tomás, que ha dado unos estupendos-as “euskal pijoak”. Está casada con uno de Bilbao, se ha dicho, lo ha dicho el PSOE guipuzcoano. Es Tambor de Oro, se ha dicho y redicho. Se ha dicho y redicho que desfilaba desde chiquita en tamborradas y otros actos festivos ñoñostiarras. Seguramente será amiga de unos cuantos donostiarras triunfantes en Madrid (aprovecho para reiterar-me que, como dijo Rafa Castellano, un madrileño entre debarra y mutrikuarra, en Madrid, si vas de vasco bueno, arrasas), realista de toda la vida.

Seguramente, Cristina sabe algo de euskera, y me temo que el obispo que les han endilgado a los católicos vizcaínos también sabe “algo” de euskera y que un día, cuando alguien le haga una pregunta en euskera, en vivo y caliente, dirá que él sólo habla vizcaíno, y que lleva mucho tiempo fuera, y que... lo va a mejorar. Para mí, que éste, además, lo cumple. Y lo aplaudiré. ¿Sabe Munilla, el otra obispo en cartera para el giro (más) a la derecha, “algo” de euskera? ¿Es relevante?.



Comentarios:

1. Encontré una entrevista con ella, en la revista electrónica Euskonews&Media.
Sobre el euskara dice:

EUSKERA: Un tesoro a preservar, parte de nuestra esencia, parte de nuestra cultura, de nuestro origen... es todo. Dicho esto, tenemos que hacer que sea atractivo para el mundo pero no podemos convertir nuestro idioma en una barrera. El talento, esté donde esté, tiene que poder venir a Euskadi. Es fantástico que todos los niños hablen euskera, pero lo que es imprescindible es que hablen inglés. ¡En Suiza los niños hablan cinco idiomas!

Se puede consultar la entrevista en el siguiente link:
http://www.euskonews.com/0424zbk/elkar_es.html
Publicado por: Antton - 14.04.08 16:47:19


2. Cristina Garmendia, no es la primera ministra euskera parlante.
Aunque vivo muy retirada del Pais Vasco y no tengo parentezco con alguien allì, siempre me ha interesado su cultura y la forma como allì se vive. Veo con alta frecuencia este canal. Realmente quedo altamente admirada cuando un niño, un jove, un adulto, un gran anciano habla euskera. Ojalà perduro esta costumbre y esta tradiciòn que los hace ùnicos en el mundo.
Resalto el sentido del humor que ustedes tienes, es muy propio y además creo que va dirigido a gente inteligente.
Publicado por: FLOR NOHELIA VELASQUEZ HERANANDEZ - 14.04.08 18:20:05


3. ¿Debemos deducir que, además de apreciar el euskera, lo habla? Quedo a la espera de que los periodistas de Euskadi Irratia me saquen de la duda, que le entrevisten en euskera. ¡Sería estupendo para todas y todos! De momento, me quedo como cuando escribí el post.
Publicado por: jfa - 14.04.08 18:24:58


4. Estimado Félix,
Seré seguramente uno de esos “euskal pijoak” a los que te refieres en tu comentario. Estudié en una ikastola e hice la carrera en una universidad, en castellano. Por tanto, puedo decir que hablo y escribo perfectamente ambas lenguas, no en vano, las dos son mi instrumento de trabajo. Pero más importante que alardear de que sé euskera, me resulta poder afirmar que me ocupo de utilizarlo siempre que puedo en mi vida diaria. Manejo el euskera con amigos y familiares, envío cartas en euskera, me dirijo en euskera en los comercios de mi pueblo que lo hablan, consumo medios de comunicación en euskera...En definitiva, tengo una vida cotidiana completamente bilingüe. No es tu caso. Hablas euskera. O al menos no pierdes oportunidad para alardear de ello. Pero buscando en la página de euskera de eitb24 veo con asombro que tienes un blog ¡exclusivamente en erdera! En la página de eitb24 en euskera no hay un sólo comentario tuyo. Únicamente en castellano. ¿ Es que tu nivel de euskera no alcanza el mínimo necesario para expresarte por escrito con fluidez? ¿O es que - esto sí que sería mucho más preocupante por desidia- ni siquiera te interesas por traducir o mandar traducir tus escritos a una lengua cuyo consumo es, lamentablemente, mucho menor? Me consta, porque los conozco, que en la diáspora también hay euskaldunes, que leen y hablan nuestra lengua.
Horregatik, Felix, Madrilera begiratu eta kritikak egitea ez dago gaizki, baina agerikoa da gure hizkuntzarekiko jarrera arbuiagarriak aurkitzeko oso urrun joan beharrik ez dagoela. Dakigunok, ministro ez izan arren, erabili dezagun, hitzez eta idatziz, eta gero gerokoak.
Besarkada bat.

Publicado por: joxeba - 15.04.08 10:02:26


5. Estimado Félix,
Seré seguramente uno de esos “euskal pijoak” a los que te refieres en tu comentario. Estudié en una ikastola e hice la carrera en una universidad, en castellano. Por tanto, puedo decir que hablo y escribo perfectamente ambas lenguas, no en vano, las dos son mi instrumento de trabajo. Pero más importante que alardear de que sé euskera, me resulta poder afirmar que me ocupo de utilizarlo siempre que puedo en mi vida diaria. Manejo el euskera con amigos y familiares, envío cartas en euskera, me dirijo en euskera en los comercios de mi pueblo que lo hablan, consumo medios de comunicación en euskera...En definitiva, tengo una vida cotidiana completamente bilingüe. No es tu caso. Hablas euskera. O al menos no pierdes oportunidad para alardear de ello. Pero, entro en la página en euskera de eitb24 y me sorprendo al ver que tienes un blog ¡exclusivamente en erdera! En la página de eitb24 en euskera no hay un sólo comentario tuyo. Únicamente en castellano. ¿ Es que tu nivel de euskera no alcanza el mínimo necesario para expresarte por escrito con fluidez? ¿O es que - esto sí que sería mucho más preocupante por desidia- ni siquiera te interesas por traducir tus escritos a una lengua cuyo consumo es, lamentablemente, mucho menor? Me consta, porque los conozco, que en la diáspora también hay euskaldunes, que leen y hablan nuestra lengua.
Horregatik, Felix, Madrilera begiratu eta kritikak egitea ez dago gaizki, baina agerikoa da gure hizkuntzarekiko jarrera arbuiagarriak aurkitzeko oso urrun joan beharrik ez dagoela. Dakigunok erabili dezagun, hitzez eta idatziz, eta gero gerokoak.
Besarkada bat.

Publicado por: joxeba - 15.04.08 10:09:06


6. Euskal pijoak dira, nik entzundako gaztearentzat, ikastola konkretu batekoak. Argi da ze ikastola dira: edo ez? Eta nik poztu egin nintzen. Pellokeriak/arlotadak kaltegarriak eta batez ere lotsagarriak izan dira (dira?) guretzat. Pijo euskaldunak ere izatea mesedegarria dela iruditzen zait, eta horrela idazten nuen: edo ez?
Publicado por: jfa - 15.04.08 10:30:15


7. "Ahora que ya tenemos afortunadamente euskal pijoak"
bueno bueno, yo siempre he visto euskal-pijos, desde siempre, tan clasistas y señorariales ell@s.
Publicado por: manumanah - 15.04.08 15:55:37


8. ¿Ya empezamos con las etiquetas?

¡ OJALA HUBIESE MUCHOS PIJOS EUSKALDUNES!

El dia que todos los pijos hablen euskera se habra salvado los problemas de nuestro idioma...y los de la identidad nacional, contodo lo que ello supone.

Pijos hay en Inglaterra, francia, Rusia, China (estos son los peores) y Euskal Herria no iba a ser una excepcion.
Publicado por: jmao - 16.04.08 21:40:20


9. Aunque sólo sea para sacar de una de las tres dudas que plantea Jose Félix: José Ignacio Munilla Aguirre, obispo ahora por Palencia, habla perfectamente euskara. Es más conservador que Gengis Kha, pero es euskaldun, como su hermano, también sacedote, Esteban, que en la actualidad ocupa el puesto de director general de Radio Maria. Dicho queda.
Publicado por: Eziago - 19.04.08 09:31:53


10. Gracias, Eziago. O sea que su hermano es el director de Radio María... También la advocación del Sagrado Corazón arrancó en euskera. Es un decir. Hoy leo las declaraciones de Kiko en el Correo (Español) (y El Pueblo Vasco), fotografiado al lado del obispo vasco de Bilbao.
Publicado por: jfa - 20.04.08 14:09:11


11. De todas formas, si lo que apuntas es por el rumor que corre sobrte la sustitución de Uriarte por Munilla, me han soplado que hay otro candidato, mejor situado. Es un joven sacerdote de Zaldibia, sobrino del que fuera Cardenal Suquia Goicoechea. Es euskaldun, teólogo formado a la vera de Ratzinger en Alemania y ubicado también a la derecha de Gengis Khan.
Publicado por: Eziago - 21.04.08 09:26:23


12. Suquía Goicoechea: me quedó grabado que la corporación de Zaldibia rechazara hacerle hijo preclaro, o algo así, tal vez seme kutuna, cuando Roma le hizo cardenal...
Publicado por: jfa - 21.04.08 10:45:41


13. Fue más allá el asunto, no sólo se negó la corporación a nombrarle hijo predilecto sino que decidió, además, retirar el cuadro de Suquia que colgaba en el salón de plenos y, junto al de Juan Carlos I, trasladarlo al camarote de la casa consistorial. En su lugar se colocaron -también por decisión corporativa- las fotografías de dos militantes de ETA, hijos de Zaldibia, muertos en enfrentamiento con la Guardia Civil y la Policía.
Publicado por: Eziago - 22.04.08 05:33:24


14. Joxeba, agur!

Jose Félix Azurmendiri buruz idatzitakoa asmo gaiztoz idatzi duzula iruditzen zait eta erabat oker.

Lehenik, Azurmendiren idazkiak argi uzten du pozgarria dela beretzat "euskal pijoak" ere egon badaudela jakitea, euskaldunon unibertsoa ez dela bertsolarien edo kirolarien edo sagardotegien munduetara mugatzen, euskaldunon artean ere badagoela Donostiako Zinemaldiaren glamurra edo belauntzien zirrara edo abiadura handiko trenen erosotasuna bere egiten duenik. Lagun batek arrazoi osoz esaten zidan kokoteraino zegoela halako ustezko "euskal jatortasunaz" non euskalduna jatorragoa den zarpailtsu eta alproja moduan janzten denean txukun eta dotore janzten denean baino. Lagun honek ezpainetako gorria, soineko luzeak eta takoi garaiak erabiltzen ditu eta bere burua beste edozein euskaldun bezain euskalduna du (ala.. palestinar fularra lepoan darama nire laguna baino "euskaldun jatorragoa" al da? Ez noski!) Ziur aski, nire lagun hori ere "euskal pijoa" da, hala ere, harriak botatzen ibiltzen den edozein euskalduna bezain jatorra.

Bigarrenik, JFA euskaraz irakurtzeko eta mintzatzeko zu eta ni bezain gai dela badakit. Besterik da bere gogoetak idazteko hunean zein hizkuntza aukeratzen duen, idaztea, edozein hizkuntzatan, hitzegitea edo ulertzea baino zailagoa bait da eta beharbada Azurmendi jaunak erosotasun handiagoz adierazten ditu bere ideiak espainieraz (Azurmendi berak zuzen nazala oker banabil...) Joxeba asmo txarra erakusten duzu Azurmendiri euskaraz ez duela idazten egozten diozunean, denok bait dakigu gure gurasoek eskolak espainieraz (edo frantsesez) jaso zituztela eta ondorioz, euskaraz espainieraz (edo frantsesez) idazteko baino zailtasun handiagoa dutela.

Hirugarrenik, JFAk euskararen eta euskal kulturaren biziraupenerako berari dagokiona eta gehiago egina duenaren zalantzarik ez dut. Lau seme-alabak euskaldunak ditu (haietatik hiru Venezuelako Caracas hirian jaioak) eta emazte kolonbiarra ere euskaldundu zuen, beraz, inork ezin diezaioke euskararen eta euskal kulturaren alde egin duenik ukatu, batez ere Euskal Herrian jaiotako haur gehienak oraindik erdaldun hazten diren garai honetan!

Azkenik, Cristina Garmendia Mendizabal andereari buruz idaztea ez da Madrili begira idaztea, euskal herritarra den heinean andere hari buruzkoek ere Euskal Herriarekin zer ikusirik bait dute.

Ongi izan!

Publicado por: Aitzol Azurtza - 22.04.08 09:57:29


15. Horrelako adierazpen goxoak zuzendu? Bai zera!
Publicado por: jfa - 22.04.08 16:42:10


16. J.I. Munilla, antes de ser nombrado obispo, llegó a intervenir en algun debate de Kalaka en ETB 1. Es euskaldun , si.
Publicado por: Fer - 22.04.08 17:19:05


17.
Ez nuke honi buruz zalaparta handiagoa egiten jarraitu nahi, gehienbat euskal pijoen gaia norbaitek nahita desbideratu zuelako. Idatziaren gaia ez zen pijokeria edo jatorkeria, baizik eta ustez euskaraz dakitenek nola erabiltzen duten hizkuntza besteen ezjakintasuna kritikatzeko, hori bai, gaztelaniatik. Euskarak zera behar du: jendeak hitzegin, idatzi eta irakurtzea. Dakitenek egin dezatela. Dendariak bezeroei euskaraz hitzegitea, amak haurrei, lagunek elkarrekin...eta kazetari euskaldunek ere euskararekiko kezka bat izatea, hitzez eta-batez ere- ekintzez. Nire ustez ez da arduratsua euskal kazetari batek erdaraz bakarrik idaztea (eta gutxiago norbaiten euskalduntasuna kritikatzeko), eta are gutxiago bere lanerako-tresna den hizkuntzarekin niri erantzutean eginiko akatsak egitea. Beste hitzetan, kazetari euskaldun batek ezin du hanka sartzerik egin nork-nori xume bat idaztean... Hori da hizkuntzarekiko jarrera jatorra, zuk esandako guztiez gain. Horregatik autokritika apur bat eskatzen nuen, inor ez gara perfektoak eta.
Adeitasunez
Publicado por: joxeba - 28.04.08 14:27:23


18. Joxeba, kazetariek bezala, hitzegiteko gaitasuna duen orok du hizkuntza lan-tresna. Bankuari gutuna idazten diodanean, bankuko enplegatuak hizkuntza du lan-tresna nire mezua irakurtzean, udaletxera deitzen dudanean, erantzuten didanak hizkuntza du lan-tresna niri erantzuten didanean, politikariak boza eskatzen didanean, hizkuntza du lan-tresna hitzaldia egitean... hala ere, maiz ezin dugu euskaraz egin hizkuntza lan-tresnatzat dutenekin... eta gehienetan ez dira kazetariak!
Publicado por: Aitzol Azurtza - 01.05.08 12:31:54


19. Bueno, volviendo a la cabezera de estos comentarios, la propia Ministra nos ha sacado de dudas:

Dice que aunque su padre, no sabia mas que euskera hasta los 17 años, ella no lo sabe. Que no heredo ni el euskera de su padre, ni su nacionalismo. Que les dieron una educacion muy libre ¡Aupa, tu!

eso es lo que yo llamo "EL Sindrome del Colonizado".
Publicado por: jmao - 05.05.08 23:11:21


20. Para una muestra de "educación libre", recomendaria a la Ministra Española Cristina Garmendia Mendizabal la lectura del informe del convencional Barrere del año 1793 en el que informa al gobierno frances : "Solicito el envio urgente a este Departamento (entonces Bajos Pirineos, englobando a Vascos y Bearneses),de maestros y profesores en lengua francesa a fin de covertir a sus pobladores en BUENOS CIUDADANOS DE LA REPUBLICA FRANCESA". En Araba, Bizkaia, Gipuzkoa y Nafarros otra muestra de "educación libre" era la consistente en la colocación del llamado "anillo" a los niños euskeldunes que en la escuela osaban hablar una palabra en Euskera. En uno y otro lado de los Pirineos, esta "educación libre" ha producido un buen porcentaje de colonizados, que llegaron a pedir maestros en castellano para sus hijos (leer a Arturo Campión) y que en Buenos Aires en 1877 expresaron en público que preferian que José Maria Iparraguirre no recitase en el antiguo Teatro Colón una extensa poesia por estar escrita en "vascuence"...("El Correo Español, 3 de Agosto de 1877. Buenos Aires ). Para concluir: recomendamos a la flamante Ministra, la lectura del libro de Albert Memmi "Psicologia del colonizado".
Publicado por: Mikel Ezkerro - 06.05.08 01:40:51


21. Manuel de Irujo fue ministro durante la República. YO diría que sí fue euskaldun, pero no lo puedo afirmar con seguridad. También habría que estudiar el caso de Juan Usabiaga Lasquivar, ministro vasco radical durante la II República.
Publicado por: Jose del Moral - 09.07.08 02:17:55


22. No. Manuel de Irujo no era euskeldun. No conozco la biografía de Juan Usabiaga, ministro de Agricultura entre el 29 de octubre y el 14 de diciembre de 1935, pero bien podría haber sido euskeldun. En todo caso, la pregunta no pretendía tanto la búsqueda de un ministro euskeroparlante, como fijar la atención sobre la improbable condición de tal de la ministra donostiarra.
Publicado por: jfa - 09.07.08 09:58:15


23. El que sí creo que fue euskaldun fue Esteban Bilbao, lo que no sé es si fue ministro.
Publicado por: Jonlabeko - 22.07.08 23:55:58


24. Que obsesión con ser diferentes. Que barreras y que limitaciones para el futuro. Lo singular y reducido no conduce si no a la pobreza y marginación. Es vuestro derecho, pero es también el mío impedir que una parte de España se condene al atraso durante varias generaciones.
Es mi punto de vista desde el máximo respeto a las convicciones de otros.
Publicado por: GAERARD - 24.07.08 14:45:13


25. Hi Gaerard, if you think that our Basque identity is an obsession, and that belonging to a smaller (but very distinct) identity leads us into poverty and marginalization, why don't ALL SPANIARDS bury their Spanish language, learn English, leave their Spanish identity behind and blend in the Anglo-Saxon world? Let's do it: forget ESPAÑA and build SPAIN - you Spaniards will then belong to the largest, most dynamic and most wealthy identity ever known in the history of humankind! God save the Queen and bless America!
Publicado por: Aitzol Azurtza - 01.08.08 08:18:25

Publicar un comentario
Tu email no se mostrará en la página.
Se mostrará tu URL


authimage Con estos números comprobamos que eres un humano y no un programa informático que intenta abusar del servicio.

Opciones:
 
Saltos de línea se convierten en <br />
(Fijar cookies para el nombre, email & url)

 
José Félix Azurmendi
José Félix Azurmendi Badiola, periodista. Director de EiTB Internacional. La vida me he dado oportunidad de ser bastantes cosas, casi todas confesables. Viví diez fructíferos años en Caracas, que es donde empecé en esto. Si me leen, sabrán en seguida de mí: soy trasparente.
Categorías
Últimos comentarios
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Miren Burgaña - 2008-10-04 21:24:43
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Ruben R. (este individuo) - 2008-10-02 08:32:29
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Fede - 2008-10-02 01:15:43
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Ruben R. (este individuo) - 2008-10-01 16:56:50
Cuando el crítico argentino superó el miedo a volar por los aires - Fede - 2008-09-30 10:43:32
Buscar
Los artículos más comentados
Cuando ANV era "el partidico" y asambleaba en un Volkswagen (39)
Veinte años de acampada ante la Casa Blanca (32)
Ahora que soy grande… (28)
¿Es Cristina Garmendia la primera ministra euskaldun? (25)
Recuerdo ahora lo que Aldekoa dijo en Igeretxe sobre Araba (17)
En Gernika (sólo) hay un cura para todas y todos (17)
Pequeñas historias con grandes amigos (13)
Esta pista conduce a Fraga como financiador de los Sucesos de Montejurra (12)
Pelea de familia a la vasca en la DC chilena (12)
Hauscarriague, un apellido de moda (11)
Archivos
Otros blogs de Eitb
Links de interés
Sindicar este blog