![]() |
17.08.07
Leo en Lecturas de Fin de Semana del diario colombiano El Tiempo que cerca de 60 lenguas aborígenes se extinguirían a no ser por estudiosos como el vasco-francés Jon Landaburu, que "habla andoque, arhuaco y algo de sáliva". Jon Landaburu "se dedica a cuidar las lenguas indígenas", destaca uno de los sumarios.
Jon es hijo de Javier Landaburu, como Xabier, Mikel, Ander, Eneko, Gorka y una hija cuyo nombre no recuerdo ahora. Jon, como sus hermanos, nacieron en Francia y son vascos, si quieren serlo. Son españoles incluso, si quieren. Pero ¿vasco-franceses? Yo diría que también, pero por razones culturales, que no deben ser las que tuvo presente René Pérez, la persona autora del reportaje, que más tarde, para subrayar su compromiso con el país le presenta como vasco-francés-colombiano. Seguramente, René observó que Jon tenía un ligero acento francés del que casi nadie se desprende, por mucho que cultive el español. Y observó también que era vasco. Ergo, vascofrancés. ¿Vascofrancés como Xala? Es curioso observar cómo gentes que se enfadarían si se les presenta como vascoespañoles, no dudan en llamar a otros vascofranceses, lo que en Argentina, por ejemplo, es muy frecuente y sin que tenga connotación de ningún tipo.
El primer pelotari vasco continental que conocimos los vascos peninsulares fue Ximun Haran, allá por los primeros sesenta, porque, tras ganarlo todo en trinquete, se enfrentó en frontón de pared izquierda a algunos de los campeones de esta modalidad "peninsular". Ximun es y se tiene por vasco y punto. Es uno de los fundadores de Embata (estudiantil) y Enbata (movimiento abertzale), y plantó en el Aberri Eguna de Itxasu el retoño del árbol de Gernika en compañía de Julen Madariaga, que es, por cierto, vasco-chileno.
Me han preguntado en más de una ocasión y con camáras y micrófonos delante si soy español. Si hay malicia en la pregunta, respondo que no. Si hay sólo ignorancia, recurro a la fórmula de Jean Haritxelar, ex presidente de Euskaltzaindia, que dice: "soy vasco de nación, de ciudadanía francesa". Algunas veces digo también que soy vascovenezolano, que es una ciudadanía que elegí libremente y que Venezuela me reconoció generosamente. También me gusta eso de que deberíamos ser todos ciudadanos del mundo, pero en algún lugar hay que nacer ¿no?.
Jon Landaburu Illarramendi es doctor en Letras y Ciencias Humanas de la Sorbona, con especialidad en Lingüística, Magister en Filosofía y antropólogo. Autor de 15 libros, miembro de cuatro sociedades científicas, profesor universitario y otros títulos y conocimientos, uno de los cuales es el que más lo enorgullece: "Hablo andoque, arahuaco y algo de sáliva". Lo copio textualmente de El Tiempo.
Y de El Tiempo copio que, "hijo del que fue vicepresidente del gobierno vasco en el exilio durante la dictadura de Franco y antes, durante la Segunda Guerra Mundial, encargado de contraespionaje en la resistencia francesa contra el nazismo, Landaburu llegó a Colombia hace 40 años para dictar clases de filosofía" y quedó "arrebatado para siempre por esta Colombia tan diversa en geografía, gentes y medios de vivir".
Le preguntan qué significa para un pueblo perder su lengua, y responde: "Significa perder una parte de su identidad, meterse en vestidos mentales que vienen de fuera, como si alguien se pusiera un saco (chaqueta) ajeno. En otras palabras, la experiencia que un pueblo, con toda su sabiduría, expresaba a través de su idioma, ahora lo expresa a través de uno ajeno". Y la persona que le entrevista (no sé si es hombre o mujer, que René da para ambos géneros) añade: "Meterse en el estudio de lenguas poco conocidas era algo que le hervía en su sangre vasca, cuyo idioma, junto al celta, sobrevivió al latín impuesto por los romanos". Lo dice René.
Jon es hijo de Javier Landaburu, como Xabier, Mikel, Ander, Eneko, Gorka y una hija cuyo nombre no recuerdo ahora. Jon, como sus hermanos, nacieron en Francia y son vascos, si quieren serlo. Son españoles incluso, si quieren. Pero ¿vasco-franceses? Yo diría que también, pero por razones culturales, que no deben ser las que tuvo presente René Pérez, la persona autora del reportaje, que más tarde, para subrayar su compromiso con el país le presenta como vasco-francés-colombiano. Seguramente, René observó que Jon tenía un ligero acento francés del que casi nadie se desprende, por mucho que cultive el español. Y observó también que era vasco. Ergo, vascofrancés. ¿Vascofrancés como Xala? Es curioso observar cómo gentes que se enfadarían si se les presenta como vascoespañoles, no dudan en llamar a otros vascofranceses, lo que en Argentina, por ejemplo, es muy frecuente y sin que tenga connotación de ningún tipo.
El primer pelotari vasco continental que conocimos los vascos peninsulares fue Ximun Haran, allá por los primeros sesenta, porque, tras ganarlo todo en trinquete, se enfrentó en frontón de pared izquierda a algunos de los campeones de esta modalidad "peninsular". Ximun es y se tiene por vasco y punto. Es uno de los fundadores de Embata (estudiantil) y Enbata (movimiento abertzale), y plantó en el Aberri Eguna de Itxasu el retoño del árbol de Gernika en compañía de Julen Madariaga, que es, por cierto, vasco-chileno.
Me han preguntado en más de una ocasión y con camáras y micrófonos delante si soy español. Si hay malicia en la pregunta, respondo que no. Si hay sólo ignorancia, recurro a la fórmula de Jean Haritxelar, ex presidente de Euskaltzaindia, que dice: "soy vasco de nación, de ciudadanía francesa". Algunas veces digo también que soy vascovenezolano, que es una ciudadanía que elegí libremente y que Venezuela me reconoció generosamente. También me gusta eso de que deberíamos ser todos ciudadanos del mundo, pero en algún lugar hay que nacer ¿no?.
Jon Landaburu Illarramendi es doctor en Letras y Ciencias Humanas de la Sorbona, con especialidad en Lingüística, Magister en Filosofía y antropólogo. Autor de 15 libros, miembro de cuatro sociedades científicas, profesor universitario y otros títulos y conocimientos, uno de los cuales es el que más lo enorgullece: "Hablo andoque, arahuaco y algo de sáliva". Lo copio textualmente de El Tiempo.
Y de El Tiempo copio que, "hijo del que fue vicepresidente del gobierno vasco en el exilio durante la dictadura de Franco y antes, durante la Segunda Guerra Mundial, encargado de contraespionaje en la resistencia francesa contra el nazismo, Landaburu llegó a Colombia hace 40 años para dictar clases de filosofía" y quedó "arrebatado para siempre por esta Colombia tan diversa en geografía, gentes y medios de vivir".
Le preguntan qué significa para un pueblo perder su lengua, y responde: "Significa perder una parte de su identidad, meterse en vestidos mentales que vienen de fuera, como si alguien se pusiera un saco (chaqueta) ajeno. En otras palabras, la experiencia que un pueblo, con toda su sabiduría, expresaba a través de su idioma, ahora lo expresa a través de uno ajeno". Y la persona que le entrevista (no sé si es hombre o mujer, que René da para ambos géneros) añade: "Meterse en el estudio de lenguas poco conocidas era algo que le hervía en su sangre vasca, cuyo idioma, junto al celta, sobrevivió al latín impuesto por los romanos". Lo dice René.
Comentarios:
1. Mencionas nombres que han visitado mi Patria Argentina. Xabier Landaburu,abertzale, que falleciò joven vino en la segunda mitad de la dècada del 60 integrando el ballet "Etorki" que dirigia Philippe Oyhamburu y años màs tarde nos encontramos en Bilbao en el Tatrro Arriaga donde trabajaba en tareas como de Relaciones Pùblicas. En cuanto a Ximun Haran vino a comienzos del 60 a Buenos Aires y jugò él solo un partido muy recordado de pelota a mano en el trinquete del Laurak Bat contra la pareja Fermin Ventura y Juliàn Altable y que concluyò cuando empatados los tres jugadores decidieron terminarlo salomónicamente. A comienzos de la dècada del 70 mi esposa y yo pasamos unos dias en su casa de Hendaya, donde saboreamos uno de los patès màs exquisitos que hemos llevado a nuestras bocas. Fue Ximun Haran quien me presentò a Paul Rocca.Serra Legarralde, un gran animador de la Cultura Vasca en Paris y nos saludamos por ùltima vez en Buenos Aires cuando vino acompañado de Josè Antonio Urbiola Machinandiarena
Publicado por: Mikel Ezkerro - 17.08.07 15:56:04
2. Aspaldiko JFA and company,
La verdad es que la mayoria de las personas a las que te refires las conozco de referencia--he odio hablar de ellas o he leido sobre ellas. De cualquier forma, sigo con gran interes todas las historias que nos das a conocer, porque relamente muchos como yo, las desconozemos. Te agradezco que continuas tu labor de acercar ambos mundos--el del interior y el del exterior--porque es mas que necesario, sobre todo teniendo en cuenta que muchos de aquellos que contribuyeron a la historia de Euskal Herria estan desgraciadamente desapareciendo.
Publicado por: Pedro - 17.08.07 22:30:16
3. El nombre de la chica es ITZIAR, es psicóloca, especializada en TERAPIAS DE fAMILIA, Vive eb Hernani y trabaja en Euskadi, en su modalidad, además de impartir clases de esas técnicas en Euskadi, Por cierto yiene un gran parecido físico con Jon.
Publicado por: jmoar - 18.08.07 03:13:09
4. Gracias, jmoar. A veces pienso que más que un pueblo somos una tribu en la que nos conocemos o desconocemos todos o todos tenemos un conocido en común, un amigo o un adversario compartido ... Una de las cosas que más sorprende de nosotros cuando nos explicamos fuera es que seamos tan pocos, tan variados y tan ruidosos. No sé cuántas veces he dicho lo de que cabemos todos, incluso los que han elegido no serlo (no ser vascos), en un barrio de una de las ciudades grandes del mundo.
Publicado por: jfa - 18.08.07 12:04:08
5. Como dice un refrán "otro gallo cantaria", si los que han elegido no ser vascos, dejasen a los que si se sienten vasco, seguir siéndolo. Ayer,recordamos en Argentina a un argentino Josè de San Martín al que le gustaba citar esta frase . "SERAS LO QUE DEBAS SER, SINO NO SERAS NADA".
Publicado por: Mikel Ezkerro - 18.08.07 12:38:13
6. Esta muy bien lo que hace el amigo vasco Juan Landaburu, pero la noticia no debe causar tanta curiosidad, pues mucho tiempo atrás otros vascos habían estudiado las lenguas indígenas en Antioquia. Para empezar citare la siguiente reflexión que se encuentra en un texto llamado monografías de Antioquia “Motivo de especial estudio por parte de un sacerdote misionero de la compañía de los Carmelitas ha sido el dialecto Catío, por la forma de sus palabras agudas en su mayoría, sin ninguna semejanza con los demás dialectos de las distintas tribus de pobladores prehistóricos de la América. El sacerdote en referencia dice en su estudio que ha encontrado en este dialecto una semejanza con el idioma vasco, por la formación de sus palabras y la caprichosa independencia de sus raíces”.
Otra referencia se encuentra en el repertorio histórico volumen 14-15, numero 142, 1938. Sobre sí la palabra Nutibara se escribe en tono agudo o grave.
(…) “En mi concepto, si se trata de una voz Catia –como me parece- el punto se resuelve perentoriamente considerando que tal lengua no tiene acento prosódico, ni por consiguiente acento grafico, - según afirmación categórica del sabio Carmelita descalzo que la ha estudiado y ha escrito su gramática. No conozco otra sobre el particular. En otros términos, o todas las silabas son tónicas o todas son atonas.
(…) “Agrega el docto religioso que esta carencia de acento es también propiedad del éuscaro o vascuence, lengua antiquísima y de carácter aglutinante como la Catia; observación que trae a la memoria la del profesor americano Whitney en el sentido de que el Vascuence posee mas sorprendentes analogías con los idiomas aborígenes de Sudamérica que con otro ninguno conocido.
Ente paréntesis: no sobrara anotar que ha habido autores graves que sustenten que el éuscaro es la lengua que se habló e el Paraíso.
Publicado por: Juan Aristizabal - 14.11.07 19:15:21
Publicar un comentario
José Félix Azurmendi
Categorías
América Andina (148)
América Caribe (7)
América Norte (5)
Cono Sur (4)
Europa (5)
Mundo Abierto (11)
América Caribe (7)
América Norte (5)
Cono Sur (4)
Europa (5)
Mundo Abierto (11)
Últimos comentarios
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Miren Burgaña - 2008-10-04 21:24:43
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Ruben R. (este individuo) - 2008-10-02 08:32:29
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Fede - 2008-10-02 01:15:43
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Ruben R. (este individuo) - 2008-10-01 16:56:50
Cuando el crítico argentino superó el miedo a volar por los aires - Fede - 2008-09-30 10:43:32
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Ruben R. (este individuo) - 2008-10-02 08:32:29
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Fede - 2008-10-02 01:15:43
Ha muerto Jokin Inza: “allí héroe, aquí villano” - Ruben R. (este individuo) - 2008-10-01 16:56:50
Cuando el crítico argentino superó el miedo a volar por los aires - Fede - 2008-09-30 10:43:32
Buscar
Los artículos más comentados
Cuando ANV era "el partidico" y asambleaba en un Volkswagen (39)
Veinte años de acampada ante la Casa Blanca (32)
Ahora que soy grande… (28)
¿Es Cristina Garmendia la primera ministra euskaldun? (25)
Recuerdo ahora lo que Aldekoa dijo en Igeretxe sobre Araba (17)
En Gernika (sólo) hay un cura para todas y todos (17)
Pequeñas historias con grandes amigos (13)
Esta pista conduce a Fraga como financiador de los Sucesos de Montejurra (12)
Pelea de familia a la vasca en la DC chilena (12)
Hauscarriague, un apellido de moda (11)
Veinte años de acampada ante la Casa Blanca (32)
Ahora que soy grande… (28)
¿Es Cristina Garmendia la primera ministra euskaldun? (25)
Recuerdo ahora lo que Aldekoa dijo en Igeretxe sobre Araba (17)
En Gernika (sólo) hay un cura para todas y todos (17)
Pequeñas historias con grandes amigos (13)
Esta pista conduce a Fraga como financiador de los Sucesos de Montejurra (12)
Pelea de familia a la vasca en la DC chilena (12)
Hauscarriague, un apellido de moda (11)
Archivos
Octubre 2008 (1)
Septiembre 2008 (6)
Agosto 2008 (6)
Julio 2008 (8)
Junio 2008 (11)
Mayo 2008 (5)
Abril 2008 (6)
Marzo 2008 (5)
Febrero 2008 (3)
Enero 2008 (8)
Diciembre 2007 (6)
Noviembre 2007 (4)
Septiembre 2008 (6)
Agosto 2008 (6)
Julio 2008 (8)
Junio 2008 (11)
Mayo 2008 (5)
Abril 2008 (6)
Marzo 2008 (5)
Febrero 2008 (3)
Enero 2008 (8)
Diciembre 2007 (6)
Noviembre 2007 (4)
Otros blogs de Eitb
Vascos en el Mundo
Un vasco en Nueva York
Buenos Aires: Tierra Vasca
La Plata, capital para vascos
Desde mi trópico
Vasco de Pampa y sal
Canal Vasco - ETB Sat
Mediablog - Vascos en el Mundo
Euskosare
Roge Blasco y sus viajeros
Fotos de Euskal Herria
Periodismo ciudadano
Links de interés
Canal Vasco
ETB Sat
Concurso Canal Vasco - ETB Sat
Programación Canal Vasco
Programación ETB Sat
EiTB
Noticias
Acción Exterior
Euskalkultura
Euskosare
Euskal diaspora
Euskal identity
ETB Sat
Concurso Canal Vasco - ETB Sat
Programación Canal Vasco
Programación ETB Sat
EiTB
Noticias
Acción Exterior
Euskalkultura
Euskosare
Euskal diaspora
Euskal identity
Sindicar este blog
|

Imprimir